Elítélendő spanyol szokás? (Tanulságos, személyes történet)

Tanulságos, személyes történet

Kultúra
Úgy gondolom, az nem szorul különösebb magyarázatra, hogy a külföldre költözés megváltoztatja az embert. Azt viszont lehet nem gondolnánk, hogy már maga a nyelvtanulás is képes erre.

A nyelvtanulás és a kultúra kapcsolata

Egy új nyelv tanulásakor nem csak magával a nyelvi elemekkel, a szókinccsel és a nyelvtannal kerülsz kapcsolatba, hanem akarva-akaratlanul, a kultúrával is.

A kultúra alatt nem feltétlenül az úgynevezett “nagybetűs kultúrát” értem, mint írók, festők, filmek, zenék; hanem a “kisbetűs kultúrát”, ami egy népnek a szokásait, hagyományait és társadalmi normáit foglalja magába. 

Ha jó minőségű, a mindennapi beszélgetéseket mintázó anyagokból tanulsz, akkor elkerülhetetlen, hogy ezekkel is kapcsolatba kerülj és megfigyeld, hogyan viselkednek a spanyolok egymás között. Például, hogy gyakrabban használják a tegezést idegenekkel, mint mi magyarok.

Egy furcsa spanyol szokás

Ha van lehetőséged Spanyolországba utazni és a helyiekkel interakcióba lépni, akkor természetesen még több kulturális szokást figyelhetsz meg. Például, a spanyolok gyakran nem veszik le rögtön a cipőt, amint beérkeznek a lakásba. Vagy ha például vendégségbe mész valahova, akkor lehet, hogy le sem kell venned. (Természetesen ez arra vonatkozik, ha száraz idő van. Sáros cipővel azért senki nem megy rá a szőnyegre. 🙂)

Ez volt az a szokás, ami elsőre nekem is furcsának tűnt, de azt kell hogy mondjam, hogy mára már én is megszoktam, és gyakran így csinálom.

Amikor először hazautaztam Magyarországra egy év spanyolországi tartózkodás után, akkor hirtelen kicsit furcsa volt “otthon” lenni. Az egyik idősebb családtagomnál voltam, amikor beléptem a házba, megkérdeztem, hogy levegyem a cipőmet.

Már annyira hozzászoktam, hogy Spanyolországban nem szokás, hogy nem jött automatikusan a mozdulat, hogy levegyem. (Alapvetően csak egy rövid időre mentem be.)

Ők mondták, hogy igen, természetesen vegyem le. Szerintem kicsit meg is lepődtek rajta, hogy mi ez a kérdés. Aztán mondtam nekik, hogy Spanyolországban nem szokás levenni a cipőt, azért kérdezem. Erre az volt a reakciójuk, hogy akkor náluk biztos nincs túl nagy tisztaság.

Én meg mondtam nekik, hogy ez egyáltalán nem így van, ettől függetlenül tisztaság van a lakásban. Nyilván most általánosságban beszélek, de érted.

Mit tanulhatunk ebből a történetből?

Utólag visszagondolva úgy gondolom, hogy tanulságos ez a történet, mert nyilván olyan családtagokról van szó, akik valamennyire már idősebbek, és nem nagyon voltak Magyarországon kívül.

Ezt most nem ítélkezés miatt mondom, csak azért, hogy milyen érdekes, hogy ha valami olyat látunk, ami a mi kulturális szokásainktól eltér, akkor hajlamosak vagyunk rögtön negatívként ítélni azt. Egy kulturális szokás annyira mély beidegződés, hogy azt hisszük, csak az a jó.

A külföldön való tartózkodás, és már a nyelvtanulás is megtanít minket arra, hogy nyitottabbak és toleránsabbak legyünk.

Megtanít minket arra, hogy nem csak az a jó, amit a magyarok gondolnak.

Oké, most lehet, hogy azt kérdezed: “Ez a gondolat hogyan segíti a spanyoltanulásomat?”

Úgy, hogy nemcsak a kulturális szokásokat illetően érdemes nyitottnak lenni, hanem a nyelv logikáját illetően is. Ha valami olyat látsz, ami neked tök logikátlan, mert teljesen eltér a magyar gondolkodástól, akkor ne háborodj fel és mondd azt, hogy: “Te jóég, ezek a spanyolok!”. Hanem fogadd kíváncsisággal.

Sok tanulómnál láttam ugyanis azt, hogy mindig a magyar logikából indulnak ki, ami egyrészt természetes, másrészt viszont hátráltathatja a tanulást, ha túlzásba visszük. 

Nem egy olyan kérdést kaptam a tanári pályafutásom során, hogy:

“De hát ezt így kéne mondani, a spanyolok akkor miért nem úgy mondják?”

A gond csak az, hogy a magyar logikánk szerint kellene így mondani. A spanyol logika szerint pedig másképp.

Szerintem bölcsebb, ha elfogadjuk, hogy minden egyes nyelvnek megvan a saját logikája. Az nagyon jó, ha felismerjük a különbségeket. A cél azonban az, hogy az ellenkezés helyett próbáljuk meg befogadni, még akkor is, ha elsőre nem értjük.

Segíthet még, hogy ha ezután tudatosan figyelsz arra, hogy egy-egy számodra logikátlan nyelvtani szerkezet hogyan jelenik meg különböző írott vagy beszélt szövegekben.

Ha újra és újra rácsodálkozol, egy idő után már ismerősként üdvözlöd, így szépen lassan belekúszik a memóriádba és nálad is automatikussá válik a használata.

Te megengeded a spanyoloknak, hogy úgy fejezzék magukat ki, ahogy szerintük logikus? Vagy néha azért rájuk erőltetnéd a magyar gondolkodást? 😉

Tags :
külföldre költözés,spanyol kultúra,spanyol nyelvtanulás,spanyol szokás,Spanyolország,spanyolországi élet
Share This :

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük